本篇文章给大家谈谈拔苗助长文言文,以及拔苗助长文言文停顿对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
【原文】宋人有闵其苗之不长而揠之者,茫茫然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。
【译文】古宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:"今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!"他儿子听说后急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。
古文注释
1、闵(mǐn)--同"悯",担心,忧虑。2、长(zhǎng)--生长,成长。3、揠(yà)--拔。4、芒芒然--疲倦的样子。5、其家人--他家里的人。6、病--精疲力尽,是引申义7、予--我,第一人称代词.8、趋--快走。9、往--去,到..去。10、槁(gǎo)--草木干枯。11、之:取消句子独立性,无实义,不译12、耘苗:给苗锄草13、非徒--非但。徒,只是。14、益:好处。15、子:儿子
【原文全文】
宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣。”其子趋而往视之,苗则槁矣。
天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。
【注释】
悯:耽心、忧虑的意思。
长:生长、发育的意思。
揠:拔的意思。
芒:疲乏。
芒芒然,很疲倦的样子。
谓:告诉。
病:劳累。
予:文言人称代词,我的意思。
趋:赶去。
非徒:不仅只是。
【评点】
此则寓言从反面生动地说明了这样一个道理:遇事如果不从客观实际出发,只能是好心办坏事。
【译文】
古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵地往上拔起一点,他非常疲倦地回家夸口说:“今天累坏我了,我帮助苗长高了!”他儿子听说后,到地里一看,禾苗都干死了。
天下不拔苗助长的人实在很少啊。以为没有用处而放弃(不做)的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉;胡乱帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。
《拔苗助长》文言文翻译如下:以前时候宋国有一个人,嫌禾苗长得太慢了,于是一棵棵地往上拔起一点,他非常疲劳地回家夸下海口说:“今天累坏我了,我帮助苗长高了!”他儿子听说后,到地里一看,禾苗都干死了。
天下不拔苗助长的人的确很少的啊。以为没有用处就放弃的人,就像是平时不给禾苗锄草的懒人;胡乱帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而却害了它。
这个故事告诉我们,世界上的万物都有自己的发展规律,我们不应该去违背这些规律,而应顺应自然循序渐进,如果一味强调速度,反而会造成不好的结果。
拔苗助长的故事违背了禾苗的生长规律,禾苗的生长需要养分和时间,而那个宋国人的做法太急于求成,根本没有让禾苗真正得到充分生长。
OK,关于拔苗助长文言文和拔苗助长文言文停顿的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。
留言与评论(共有 0 条评论) |