60多年前,这个漳州人把美国歌唱家演唱的义勇军进行曲介绍到中国_嘉艺流行音乐_流行音乐歌词大全

  拉丁美洲音乐是混合了哪些地方音乐风格来源:悦色书声   文\图 | 郭 明 木   一位修锁匠传奇   《义勇军进行曲》创作于1935年,词曲系当年青年作词家田汉、作曲家聂耳为“上海电通公司”拍摄的故事影片《风云儿女》所谱的插曲。并在1949年被定为中华人民共和国代国歌,1982年正式确定为国歌。对中国人民有着深厚和真切的感情美国歌唱家保罗·罗伯逊早在抗日战争最艰难的1940年就率先向美国人民演唱了《义勇军进行曲》。而把他的事迹和演唱介绍给中国人民的却是一个其貌不扬的漳州人——林蔡冰。   1931年,林蔡冰出生于漳州一个印尼归侨家庭。   “大学念了三个校,教书廿年十把跳,引进歌曲千百首,锁匙配了三万条。”这就是在漳州街头专业修锁,却拥有国际CAE版权协会会员、中国音乐家协会会员、中国音乐文学学会会员三个身份的林蔡冰。那段话也是这位不平凡的“修锁匠”写给自己的一首打油诗。   林蔡冰先生生前照片   由于当年特定的历史原因,虽有大学教育背景的林蔡冰却在漳州的新华东路从事修锁、配钥匙的工作,但琐碎的生活却没有泯灭他对音乐的兴趣。有关修锁匠音乐传奇的故事,早在上个世纪九十年代的《东南早报》《海峡导报》《闽南日报》等媒体多有报道。   中国音乐界权威人士钟立民称,在国内,第一个译配印尼民歌的首推林蔡冰,大量介绍台湾歌曲和译配闽南语歌曲而形成巨大影响的也是林蔡冰。   然而鲜为人知的是,他竟然是新中国成立以后,首位把美国歌唱家演唱的《义勇军进行曲》歌曲和故事介绍给中国读者的翻译家。   新中国成立后外国歌曲的翻译事业   1949年新中国成立, 百废待兴。外国歌曲的翻译介绍也开始进入一个新的阶段。50年代初期由华东、上海人民广播电台编辑的 《广播歌选》开始介绍前苏联歌曲和俄罗斯民歌, 偶有朝鲜及东欧国家的歌曲。   1954年, 我国第一家国营的“音乐出版社”(北京,"人民音乐出版社”的前身)的成立大大推动了外国歌曲的翻译介绍工作。开始推出了一批外国歌曲集,大多为苏联歌曲。   1958年8月,上海音乐出版社与新文艺出版社、文化出版社合并为三社一体的上海文艺出版社。出版社为扩大外国歌曲的选题,组织和约请了一批译配工作者,在拟订的一份10人名单中,林蔡冰被列入其中,成为这一时期翻译和介绍外国歌曲这一领域的中坚力量。   1958年,薛范编译的《拉丁美洲歌曲集》出版,这是我国最早推出的拉丁美洲国家的作品专辑。同年,上海文艺出版社出版发行了朱笙均、林蔡冰译配的《保罗·罗伯逊演唱歌曲集》。   作者收藏   《义勇军进行曲》的传播和意义   《保罗·罗伯逊演唱歌曲集》收入了20首罗伯逊演唱的歌曲,书中第一首就是《义勇军进行曲》。林蔡冰在文中写到:   保罗·罗伯逊对中国人民有着深厚和真切的感情,他是中国人民最亲密的朋友。1940年他最先向美国人民介绍《义勇军进行曲》。当他第一次演唱这首歌曲时,他向听众说:“我要唱一支歌献给英勇抗战的中国人民,这支歌叫做《起来》(用中文演唱)”并从此把这支歌列入他的伟大的曲目一一《保卫和平歌》中。为了支援中国人民的抗日战争,罗伯逊还唱了《凤阳歌》等中国民歌,灌成唱片出售。1949年中华人民共和国成立时,罗伯逊在发给毛主席的贺电中说:“我们祝贺中华人民共和国的诞生,因为它是争取世界和平和人类自由的一个伟大力量。”他还说过:“倘若我的心能化成一只飞鸟,我将让它自由飞翔,让它飞到遥远的中国,让它向伟大而优秀的中国人民诉说我所要说的一切。中国人民的解放,给人类带来了使真理战胜谬论的无比强大的力量和信心。”我国政府也曾数次邀请罗伯逊来中国访问,他也盼望能够踏上我们的国土,但由于近年来美国政府对罗伯逊的迫害,把他无理地软禁在美国,不许他出国演唱,因而这个邀请一直未能实现。   林蔡冰还在他出版的《保罗·罗伯逊演唱歌曲集》的后记中写道:全书编入的20首歌曲,都是罗伯逊演唱歌曲中最著名和流行最广的。我国的代国歌《义勇军进行曲》是罗伯逊最喜欢唱的歌曲之一。他不仅在音乐会上,而且还经常在美国劳动人民的群众集会上演唱它;罗伯逊把它叫作《起来》。这是有关罗伯逊和他演唱《义勇军进行曲》的最完整描述,也是音乐史上一份珍贵的记录。   作者收藏   作者收藏   让时光回到1941年吧,保罗·罗伯逊与华侨青年歌唱队合作,由中国指挥家刘良模担任音乐指挥,灌录出版了一套以《起来》(CHEELAI!)为名的英文版抗战救亡歌曲唱片专辑,罗伯逊在演唱《义勇军进行曲》时,先用中文唱,后用英文唱,再用中文唱。该专辑在美国纽约出版,向全世界发行。这套专辑的版权税及部分销售收入捐赠给了“中华全国各界救国联合会”和“保卫中国同盟”。   有资料显示,这一时期罗伯逊在纽约罗易桑露天剧场和西哈林区的一场大型演奏会上分别演唱了《起来》这首歌。也在1949年莫斯科纪念普希金诞辰150周年演唱会演唱过,并收入罗伯逊歌曲唱片集。   随着《义勇军进行曲》这些唱片在英、美、苏等国家的出版发行,在当地的无线广播电台的播放,以及作为一些战争纪录片背景音乐的播映,在二战时期和后期,唱响在世界各地。它宣传了中国抗战的艰辛、决心和最后的胜利,成为中国精神的一种载体。   后记   值得一提的是,宋庆龄和林语堂也分别为罗伯逊灌录的这套《“起来!”—义勇军进行曲》唱片专辑,撰写了序言。   孙逸仙夫人(MADAME SUN YAT-SEN)   林语堂(LIN YU-TANG)   林语堂先生为唱片专辑撰写的序言:   今天在全中国,在前线和后方,在战士和游击队员中,在难民及孤儿里,在学校和遥远的村落,我们能够听到爱国的歌声。上海基督教青年会的刘良模干事倡导了这一群众性爱国歌咏运动,此举不仅鼓舞了每个人,刘干事本人也应召赴前线教唱。非常有幸,我们现在得以听到著名男低音保罗·罗伯逊和刘良模及合唱团演唱其中的歌曲。   林语堂(LIN YU-TANG)   今天由保罗·罗伯逊演唱的《义勇军进行曲》歌曲黑胶唱片,已经成为中华人民共和国国史类珍贵的文献资料馆藏。也是上海宋庆龄故居纪念馆馆藏精品之一。   漳州素有海滨邹鲁之称,人文荟萃。无论是为保罗·罗伯逊唱片写序的林语堂,还是后来把保罗·罗伯逊介绍给国人的林蔡冰,他们都在为传播中国精神不懈地努力着。肃然起敬,只为这段让我们珍视的记忆。   文/图:郭明木 福建省闽南文化研究会理事   我们只是历史的记录者   拉丁美洲音乐
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章